Subject Link 2 - Lesson 09-16
163 카드 | netutor
세트공유
The earth has five oceans.
지구는 다섯 개의 대양(큰 바다)이 있습니다.
They are the Antarctic, Arctic, Atlantic, Indian, and Pacific Oceans.
그들은 남극해, 북극해, 대서양, 인도양, 그리고 태평양입니다.
The largest ocean is the Pacific Ocean.
가장 큰 바다는 태평양입니다.
It covers more than 30% of the earth’s surface.
그것은 지구 표면의 30%이상을 덮고 있습니다.
This ocean is bigger than all the land on the earth!
이 바다는 지구의 모든 육지보다 더 큽니다.
The Pacific Ocean is also the earth’s deepest ocean.
태평양은 또한 지구의 가장 깊은 바다입니다.
Its average depth is about 3,800 meters.
그 바다의 평균 깊이는 약 3,800 미터입니다.
Because the Pacific Ocean is so big, there are many continents around it.
태평양은 매우 크기 때문에, 많은 대륙들이 그 주변에 있습니다.
It touches South America and North America to the east.
태평양은 동쪽에 남아메리카와 북아메리카에 닿아있습니다.
It also touches Asia and Australia to the west.
또한 서쪽에는 아시아와 호주에 닿아있습니다.
The Pacific Ocean is big enough to be home to many sea animals.
태평양은 많은 바다생물들의 서식지가 될 정도로 충분히 큽니다.
In this ocean, you can find large animals like whales, sharks, and dolphins.
이 바다에서 당신은 고래, 상어, 돌고래 등 큰 동물들을 발견할 수 있습니다.
You can also find smaller animals like stingrays and eels.
또한 가오리, 장어처럼 더 작은 동물들도 찾을 수 있습니다.
The name Pacific means peaceful.
Pacific이라는 이름의 뜻은 “평화로운”입니다.
However, there is plenty of danger in this ocean.
하지만 이 바다에는 많은 위험이 있습니다.
Earthquakes and tsunamis often occur in the Pacific Ocean.
지진과 쓰나미가 자주 태평양에서 발생합니다.
Most of the earth’s volcanoes are located there, too.
지구 화산들의 대부분이 역시 이곳에 위치합니다.
Around the Pacific Ocean, many volcanoes form a ring underneath the sea.
태평양 주변에는 많은 화산들이 바다 밑으로 고리모양을 형성합니다.
This area is called the Ring of Fire.
이 지역은 the Ring of Fire(환태평양 화산대)라고 불립니다.
The ocean can be a dark and scary place!
바다는 어둡고 무서운 곳일 수도 있습니다.
Just like animals on land, sea animals have to work hard to keep themselves safe.
육지 위의 동물처럼 바다동물도 그들 스스로를 보호하기 위해 열심히 노력해야 합니다.
Many sea animals do special things to protect themselves from danger.
많은 바다동물들은 그들 스스로를 위험으로부터 보호하기 위해 특별한 것들을 합니다.
The octopus hides itself by changing its color and texture.
문어는 색깔과 질감을 바꿈으로써 스스로 숨습니다.
It can turn brown, red, or gray.
문어는 갈색, 붉은색, 혹은 회색으로 변할 수 있습니다.
Its texture changes to look like rock or sand.
그것의 질감은 바위나 모래처럼 보이도록 변합니다.
Even when enemies find it, the octopus keeps them away by squirting a cloud of black ink.
심지어 적들이 문어를 발견하면, 문어는 검은 잉크를 내뿜어 적들이 오지 못하도록 합니다.
The pufferfish stays safe by scaring its enemies.
복어는 적들을 겁주어 안전하게 머뭅니다.
It gulps water and air to puff up like a balloon.
복어는 풍선처럼 불룩해지기 위해 물과 공기를 꿀꺽꿀꺽 삼킵니다.
This makes it look bigger.
이것은 복어가 더 크게 보이도록 합니다.
It also has spines and can release deadly poison.
복어는 또한 가시를 가지고 있으며 치명적인 독을 내보낼 수 있습니다.
The sea cucumber fights its enemies.
해삼은 그것의 적들과 싸웁니다.
It releases sticky, white threads.
해삼은 끈끈하고, 하얀 실을 내보냅니다.
These threads tangle up enemies, such as crabs or fish.
이 실들은 게나 물고기 같은 적들을 감아버립니다.
If this doesn’t work, the sea cucumber can squirt its organs from its tail to protect itself.
만약 이것이 실패하면, 해삼은 스스로를 보호하기 위해 꼬리로부터 장기를 내뿜습니다.
The organs have poison in them.
그 장기들은 그 안에 독을 가졌습니다.
The poison hurts animals that try to eat the sea cucumber.
그 독이 해삼을 먹으려고 하는 적들을 해칩니다.
Then, the sea cucumber can be safe.
그러면 해삼은 안전해질 수 있습니다.
Many sea animals do interesting things to keep themselves out of danger.
많은 바다동물들은 그들 스스로를 위험에서 구하기 위해 흥미로운 일들을 합니다.
In this way, they can all survive in the ocean together.
이런 방식으로 그들은 바다에서 함께 생존할 수 있습니다.
When Jacques Piccard was nine, he watched his father fly high into the sky in a large balloon.
자크 피카르가 9살이었을 때, 그는 그의 아버지가 큰 열기구풍선을 타고 하늘 높이 나는 것을 보았습니다.
His father was a scientist and an explorer.
그의 아버지는 과학자였으며 탐험가였습니다.
Like his father, Jacques was interested in exploring mysterious places.
그의 아버지처럼, 자크도 신비한 장소를 탐험하는 것에 흥미를 가지고 있었습니다.
He wanted to dive deep into the ocean.
그는 바다 깊은 곳을 잠수하고 싶었습니다.
Eventually, Jacques helped his father invent a submarine.
결국, 자크는 아버지가 잠수함을 발명하는 것을 도왔습니다.
The submarine allowed people to go deeper into the ocean than ever before.
그 잠수함은 사람들이 이전 보다 훨씬 더 깊은 바닷속으로 갈 수 있게 해주었습니다.
On January 23, 1960, Jacques and Don Walsh of the U.S. Navy traveled more than 11 kilometers down into the Pacific Ocean.
1960년 1월 23일, 자크는 미국 해군 던 월쉬와 태평양에서 11킬로미터 보다 더 깊은 곳까지 여행했습니다.
It took almost five hours.
그것은 거의 5시간이 걸렸습니다.
It is still the deepest human dive in history.
그것은 여전히 역사상 가장 깊은 인간 잠수로 남아있습니다.
After that, Jacques began to work for NASA.
그 후, 자크는 NASA(나사)에서 일하기 시작했습니다.
There, he invented the first tourist submarines.
거기서 그는 첫 번째, 관광 잠수함을 발명했습니다.
In 1964, he took people into the deep water of Lake Geneva, Switzerland.
1964년 그는 스위스 제네바 호수의 깊은 물 속으로 사람들을 데려갔습니다.
These submarines allowed normal people to travel down into the water, deeper than they could before.
이 잠수함들은 일반인이 그들이 전에 가본 것 보다 더 깊은 물 아래로 여행할 수 있게 해주었습니다.
In the 1970s, he formed an organization to study and preserve seas and lakes.
1970년대에 그는 바다와 호수를 연구하고 보존하는 조직을 구성했습니다.
He spent the rest of his life researching the dangers of the deep sea, before he died at the age of 86.
그는 86세의 나이로 죽기 전까지 그의 남은 삶을 심해의 위험들을 연구하며 보냈습니다.
I love traveling!
저는 여행을 좋아합니다.
Don’t you?
당신도 좋아하지 않으세요?
On a recent trip to Croatia, I saw the amazing Sea Organ.
최근의 크로아티아로의 여행에서 나는 놀라운 바다오르간을 보았습니다.
It makes music just like a regular organ, but it is played by the sea!
그것은 마치 보통의 오르간처럼 음악을 만들지만 바다에 의해서 연주됩니다.
The Sea Organ is in Zadar, Croatia.
바다 오르간은 크로아티아 자다르에 있습니다.
An architect named Nikola Basic designed it.
니콜라 베이직이라는 건축가가 디자인했습니다.
He even won a special design award for it.
그는 바다오르간으로 특별 디자인 상도 받았습니다.
The Sea Organ was beautiful.
바다오르간은 아름다웠습니다.
It was made of steps of white stone.
그것은 하얀 돌 계단으로 이루어져 있었습니다.
These steps were 70 meters long.
이 계단들은 70미터 길이였습니다.
They ran along the coast of the sea.
그들은 바다의 해안을 따라 있습니다.
Underneath them, there were 35 musical tubes.
그 계단들 아래에는 35개의 음악 관(튜브)이 있습니다.
I could see the openings of the tubes along the top of the steps.
나는 계단의 꼭대기를 따라 그 튜브의 구멍을 볼 수 있었습니다.
I wondered how the organ would make music.
나는 어떻게 오르간이 음악을 만들어내는지 궁금했습니다.
Then I saw how it worked.
그런 뒤 나는 어떻게 그것이 작동하는지 보았습니다.
The movement of the sea pushed air into the organ.
바다의 움직임이 공기를 오르간 안으로 밉니다.
After the air went through the tubes, it came out of the holes on top.
공기가 튜브를 통과해 들어간 후, 꼭대기의 구멍으로 나옵니다.
When that happened, you could hear different musical notes!
이것이 발생할 때, 당신은 각기 다른 선율을 들을 수 있습니다.
The sound of the Sea Organ was the most beautiful thing I have ever heard.
바다 오르간의 소리는 제가 들어본 것들 중에 가장 아름다운 것이었습니다.
I hope you can sit by the sea and enjoy the Sea Organ’s music someday.
저는 당신이 언젠가 바닷가에 앉아 바다오르간의 음악을 즐길 수 있길 바랍니다.
The sun is a very hot star.
태양은 매우 뜨거운 별입니다.
What do you know about it?
태양에 관해 무엇을 알고 계시나요?
How far away is the sun?
태양은 얼마나 떨어져 있나요?
The sun is the closest star to the earth.
태양은 지구에서 가장 가까운 별입니다.
But it’s still about 150 million kilometers away.
하지만 그래도 1억 5천만 킬로미터 정도 떨어져있습니다.
If you drove a car, it would take more than 160 years to get there.
만약 당신이 차를 운전한다면, 거기 도착하는데 160년 보다 더 걸릴 것 입니다.
However, other stars are much farther away.
그러나 다른 별들은 훨씬 더 멀리 떨어져 있습니다.
How big is the sun?
태양은 얼마나 큰가요?
The sun is much bigger than the earth.
태양은 지구보다 훨씬 큽니다.
It is more than 1 million kilometers across.
그것은 가로질러 백만 킬로미터보다 더 큽니다.
That’s about 109 times larger than the earth!
그것은 지구의 약 109배 보다 더 큽니다.
How hot is the sun?
태양은 얼마나 뜨거운가요?
The sun is very hot.
태양은 매우 뜨겁습니다.
Like all stars, it is a burning ball of gas.
모든 별들처럼, 그것은 불타고 있는 가스 공입니다.
Its average surface temperature is 5,700 degrees Celsius.
태양의 평균 표면 온도는 섭씨 5,700도 입니다.
But its core is about 15 million degrees Celsius.
하지만 태양의 핵은 섭씨 15,000,000도 정도입니다.
The earth’s average surface temperature is only 20 degrees Celsius.
지구의 표면 평균온도는 겨우 섭씨 20도입니다.
How important is the sun to us?
태양은 우리에게 얼마나 중요한가요?
The sun gives the earth light and energy.
태양은 지구에게 빛과 에너지를 줍니다.
It keeps us warm.
그것은 우리를 따뜻하게 해줍니다.
It also helps plants grow.
또한 식물이 자라게 도와줍니다.
Without the sun, people could not live on the earth.
태양이 없이는 사람들은 지구에 살 수 없을 것 입니다.
Actually, the sun is not unique in the universe.
사실, 우주에서 태양은 특별한 것이 아닙니다.
The sun is a common middle-sized star.
태양은 흔한 중간 크기의 별입니다.
But the sun is the most important star to the earth.
하지만 태양은 지구에게 가장 중요한 별입니다.
When you think about stars, don’t forget about the sun!
당신이 별에 대해 생각할 때, 태양에 대해 잊지 마세요.
Once upon a time, there were ten suns.
옛날에 10개의 태양이 있었습니다.
They lived in a mulberry tree in the East.
그들은 동쪽에 있는 뽕나무에 살았습니다.
Their mother was the sun goddess Xihe.
그들의 어머니는 태양여신 Xihe였습니다.
Every day, only one of the suns would travel across the sky with its mother.
매일, 그 태양들 중 하나만 어머니를 따라 하늘을 가로질러 여행했습니다.
However, one day, the suns made a plan.
그러나, 하루는 태양들이 계획을 세웠습니다.
Before their mother came, they all went up to the sky together.
그들의 어머니가 오기 전에, 그들 모두 함께 하늘에 올라갔습니다.
Soon the world became too bright and too hot.
곧 세상은 너무 밝아지고 너무 뜨거워졌습니다.
The heat dried the land.
그 열기는 땅을 말렸습니다.
People couldn’t grow food.
사람들은 음식을 기를 수 없었습니다.
All of the rivers dried up, too.
모든 강들도 말라버렸습니다.
So the people prayed to the sun god Dijun for help.
그래서 사람들은 태양신 Dijun에게 도와달라고 기도했습니다.
Dijun decided to scare the ten suns.
Dijun은 10개의 태양들을 겁주기로 결심했습니다.
He sent Houyi, the god of archery, to frighten them.
그는 그들을 겁주기 위해 Houyi라는 궁술의 신을 보냈습니다.
But Houyi started to shoot the suns down.
하지만 Houyi는 그 태양들을 쏘아 떨어뜨리기 시작했습니다.
When there was only one left, the people asked him not to shoot it down.
겨우 하나가 남았을 때, 사람들은 그에게 그 태양을 쏘지 말 것을 부탁했습니다.
They needed at least one sun.
그들은 적어도 하나의 태양은 필요했습니다.
Without it, they wouldn’t have any light.
그 태양이 없으면 그들은 어떠한 빛도 얻지 못할 것입니다.
Houyi agreed and let the last sun live.
Houyi는 동의하고 마지막 태양을 살려뒀습니다.
The lonely sun went across the sky every day.
그 외로운 태양은 매일 하늘을 횡단했습니다.
But, Dijun was angry at Houyi.
하지만, Dijun은 Houyi에게 화가 났습니다.
He only wanted Houyi to scare the suns, but he killed them.
그는 단지 Houyi가 그 태양들을 겁주기만 원했는데, 그는 그들을 죽였습니다.
So Dijun punished Houyi.
그래서 Dijun은 Houyi를 벌했습니다.
He made him live as a human.
그는 그를 사람으로 살도록 했습니다.
Humans have enjoyed eating olives for a very long time.
인간은 매우 오랫동안 올리브 먹기를 즐겨왔습니다.
In fact, people were growing them over 8,000 years ago!
사실, 사람들은 올리브를 8,000년 전부터 길렀습니다.
They aren’t hard to grow.
그들은 기르기 어렵지 않습니다.
But they need a lot of sun.
하지만 많은 태양을 필요로 합니다.
Olives grow well in Mediterranean countries, such as Italy and Spain.
올리브는 이탈리아, 스페인 같은 지중해 국가들에서 잘 자랍니다.
This is because they have hot, dry summers.
이것은 그들이 뜨겁고 건조한 여름을 가지고 있기 때문입니다.
Olives should get six hours of direct sunlight every day.
올리브는 매일 적어도 6시간의 직접적인 태양빛을 받아야 합니다.
If they don’t, they won’t grow well.
만약 그렇지 않으면, 올리브는 잘 자랄 수 없을 것입니다.
To help them grow, farmers cut away the leaves of the trees.
올리브가 자라는 것을 돕기 위해, 농부들은 나무의 잎들을 잘라냅니다.
This lets sunlight reach all of the olives.
이것은 햇빛이 모든 올리브에 도달하게 합니다.
Olives are used in many Mediterranean dishes.
올리브는 많은 지중해 요리에 쓰입니다.
They are usually pickled or made into oil.
그들은 대개 절여지거나, 기름으로 만들어집니다.
Pickled olives are an excellent topping on pizza.
절인 올리브는 피자의 훌륭한 토핑입니다.
They match well with cheese and tomato sauce.
절인 올리브는 치즈와 토마토 소스와 잘 어울립니다.
People also love to use olive oil as a salad dressing.
사람들은 올리브 오일을 샐러드 드레싱으로 사용하는 것을 좋아합니다.
It gives fruit and vegetables a richer taste.
그것은 과일과 야채에 풍부한 맛을 가져다 줍니다.
Olives are good for your health.
올리브는 건강에 좋습니다.
They have a lot of iron and vitamin E.
그들은 많은 철분과 비타민 E를 가지고 있습니다.
They are also a great source of fiber.
또한 섬유소의 좋은 공급원입니다.
The fat in olive oil is good for you, too.
올리브 오일의 지방도 역시 당신에게 좋습니다.
Enjoy the special bitter taste of olives for your health!
당신의 건강을 위해 올리브의 특별한 쓴 맛을 즐겨보세요.
They are truly gifts from the sun.
그들은 진정한 태양으로부터의 선물입니다.
In some places very far north, the sun never fully sets at certain times of the year.
매우 먼 북쪽의 어떤 곳들에서는 태양은 연중 어떤 특정 시기에도 완전히 지지 않습니다.
St. Petersburg in Russia is the best place to enjoy this.
러시아의 상트페테르부르크는 이것을 즐길 수 있는 가장 좋은 곳입니다.
In summer, the sun sets around midnight and rises again at 4 a.m.
여름에 태양은 자정쯤 져서 새벽 4시에 다시 뜹니다.
Even after the sun sets, the sky appears white at night.
심지어 해가 진 후에도 하늘은 밤에 하얗게 보이기 시작합니다.
So even without streetlights, it’s not dark outside.
그래서 심지어 가로등이 없이도, 바깥은 어둡지 않습니다.
During this time, more than 250,000 tourists visit St. Petersburg to enjoy the White Nights Festival.
이 시기에는 250,000명이 넘는 관광객들이 백야축제를 즐기기 위해 상트페테르부르크를 방문합니다.
The arts are very important in Russia.
러시아에서 예술은 매우 중요합니다.
So there are special operas, classical music concerts, and ballet performances at the Mariinsky Theater.
그래서 마린스키 극장에는 특별 오페라, 고전 음악 콘서트, 발레 공연들이 있습니다.
These are called the Stars of the White Nights.
이것들을 the Stars of the White Nights(백야의 별)라고 부릅니다.
World famous musicians and dancers perform in the shows.
세계적으로 유명한 음악가와 무용가들이 그 쇼들에서 공연합니다.
There are also several carnivals during the festival.
또한 축제 동안 여러 개의 카니발이 있습니다.
The largest one is held at the Peterhof Palace.
가장 큰 카니발은 페테르고프 궁에서 열립니다.
Here, actors dress up in creative costumes.
여기에서 배우들은 창의적인 의상을 입습니다.
They act out famous scenes from Russian history.
그들은 러시아 역사의 중요한 장면들을 연기합니다.
The most popular event during the festival is called Scarlet Sails.
축제 중 가장 인기 있는 행사는 Scarlet Sails입니다.
It happens at the Neva River.
그것은 Neva 강에서 열립니다.
It includes musical performances, boats full of pirates, and amazing fireworks!
그것은 음악 공연, 해적들을 가득 태운 배들, 그리고 놀라운 불꽃놀이를 포함합니다.
The event lasts all night long and is a lot of fun.
그 행사는 밤새 진행되며, 매우 재미있습니다.
학생
문장을 낭독, 쉐도잉, 녹음 하는 스피킹 (로그인) 〉
가장 빠르게 암기하도록 도와주는 암기학습 (로그인) 〉
제대로 외웠나 바로 확인하는 리콜학습 (로그인) 〉
철자까지 외우려면 스펠학습 (로그인) 〉
재미있게 복습하려면 스크램블 (로그인) 〉
주관식으로도 재미있는 복습, 크래시 게임 (로그인) 〉
선생님
수업 중 이 단어장을 보고 듣고 질문하는 슬라이드 (로그인) 〉
수업시간이 들썩 들썩 퀴즈배틀 (로그인) 〉
클릭만으로 종이낭비 없이 시험지 인쇄 (로그인) 〉
필요한 세트를 직접 만드는 단어장 만들기 (로그인) 〉
선생님들이 만드신 30만개 단어장 검색하기 〉
Pro
고객센터
Pro고객센터로 문의주세요.
최대한 신속히 답변 드릴께요.
New Message !